ESPACIO   DEDICADO A LAS ACTIVIDADES 
CULTURALES Y CIENTIFICAS DE
LOS LATINOAMERICANOS
EN FRANCIA


COLOMBIA - CULTURA

CALI-GRAFIAS. LA CIUDAD LITERARIA
CALI - GRAPHIES. LA CITÉ LITTÉRAIRE
Antología bilingüe (Español-Francés)
caligrafiasArocha170408.jpg (95374 bytes)

Dirigida por los escritores
Fabio Martínez y Hernando Urriago
Publicada en coedición con el Programa Editorial de la Universidad del Valle y
la Revista VERICUETOS de París que dirige Efer Arocha.

El libro es un homenaje literario a Cali
Detalles del libro y prólogo, ver:
http://ntc-eventos.blogspot.com/2008/04/cali-grafas.html
Lanzamientos del libro:
* Cali:Jueves 17 de abril. Biblioteca Departamental ( Calle 5 No. 24A - 91) 6:30 PM.
Asistirán un buen número de los autores publicados. Entrada gratuita.
* Bogotá: Lunes 28 de abril. Feria Internacional del libro. Auditorio Jorge Isaacs. 4 PM.
* París. Mayo 2008. Fecha por confirmar.

Autores antologados:

Jorge Isaacs, Eustaquio Palacios, Isaías Gamboa, Gregorio Sánchez, Fernando Cruz Kronfly, Harold Alvarado Tenorio, Antonio Llanos, Enrique Buenaventura, Arturo Alape, Octavio Gamboa, Jota Mario Arbeláez, Gustavo Álvarez Gardeazábal, Andres Caicedo, Óscar Collazos, William Ospina, Gerardo Rivera, Carmiña Navia, Ómar Ortiz, Jaime García Mafla, Marco Tulio Aguilera Garramuño, Hugo Salazar Váldez, Orienta Lozano, Sandro Romero, Carlos Fajardo, Horacio Benavides, Carlos Patiño, María Elvira Bonilla, Tomás Quintero, Hernán Toro, Antonio Zibara, Cecilia Balcázar, Julián Malatesta, Elvira Alejandra Quintero, Gonzalo Arango, Phillip Potdevin, Álvaro Burgos, Elmo Valencia, Jesús Antonio Arbeláez (Jan Arb), Armando Romero, Laureano Alba, Rodrigo Escobar, Raúl Henao, Germán Cuervo, Humberto Jarrín, Armando Barona, Carlos Vásquez, José Zuleta, Laureano Alba, Rodrigo Parra Sandoval, Umberto Valverde, Aloz Rojas, Aníbal Arias, Fabio Arias (Farías), Amparo Romero, Gabriel Ruiz, Fernando Calero de la Pava, Ángela Tello, Marco Fidel Chávez, Orlando López, Pilar Quintana, Boris Salazar, Eduardo Delgado, Enrique Cabezas, Harold Kremer, Fabio Ibarra, Hoover Delgado, Tim Keppel, Juan Fernando Merino, Alberto Esquivel, Alejandro López, Óscar Osorio, Norman Muñoz, Diego Rodrigo Echeverri, Óscar Perdomo, Elizabeth Marín y Ángela Rengifo.
Otra información sobre los antologistas y autores del prólogo en:
http://dintev.univalle.edu.co/cvisaacs/index.php?option=com_content&task=view&id=299

 

PARIS
piscolitlogo150108.jpg (103572 bytes)
Presentado por la Asociación "Capulí"

EDITORIAL
VERICUETOS
PRESENTÓ EN PARÍS
amaya.gif (115726 bytes)
Enviado por Efer Arocha
Director de ediciones "Vericuetos"


100 AÑOS DE FRIDA KAHLO
100 ANS DE FRIDA KAHLO

PRESENTATION DU LIVRE
ECRIT PAR PIERRE CLAVILIER
FRIDAkahloCLAVILIERpierre.jpg (149202 bytes)

Bonjour,

Vous le savez, Frida Kahlo aurait eut cent ans cette année ! Le 25 avril prochain, à partir de 18h00 jusqu'à sa fermeture à minuit, la librairie L'Écume des pages rendra honneur à cette femme mexicaine et fêtera cet événement autour d'un verre accompagné de quelques victuailles, offert à tous les visiteurs. Je compte sur vous pour y être et venir.

Si je le sais peut-être avant vous, c'est que j'ai été contacté par l'équipe de la prestigieuse librairie pour y présenter la biographie que j'ai consacrée à cette artiste Frida Kahlo, les ailes froissées (éditions du Jasmin) et discuter avec les visiteurs.
L'écume des pages, 174, boulevard saint Germain 75006 Paris Métro saint Germain des Près.

Bien sûr, si vous voulez prévenir vos amis, informer vos contacts, n'hésitez pas à le faire. Nous ne serons jamais assez pour fêter la naissance de cette femme exceptionnelle
Dans l'espoir de vous y rencontrer, même si vous habitez loin, vous êtes peut-être ce jour là à Paris, je serai ravi de vous serrer la main. Dans l'espoir aussi de faire quelque chose, avec vous, autour du centenaire de cette femme qui ouvrir les portes des impossibles.
Pierre Clavilier
blog web.20six.fr/pierreclavilier


VERICUETOS 21
2007
Publicación literaria
París

Recibe gran acogida.
VERICUETOS21B.JPG (168631 bytes)
Bajo la dirección de Efer Arocha

  
VERICUETOS XXI

Enviado por Vericuetos
Fuente : CRONOPIOS.co

Un libro gordo y rústico " que a la larga funciona como caja de sorpresas " es la Revista Vericuetos XXI, una publicación espejo de los escritores colombianos (y algunos latinoamericanos) residentes y duchos en París, un lugar de la tierra que ejerce un encanto hipnótico, aunque a veces se transforme en babélico para toda mujer y todo hombre nacido para otorgarle su razón de ser a las palabras, que a su vez se los devuelve justificándoles o apoyándoles la vida, una película con el letrero Fin en cada cuadro, aunque solo se acabe cuando se extravíe allá en los vericuetos del tiempo que no cesa.

Así, vivir no es esforzarse " como decía Porfirio. Vivir es levitar, gozar, arder, decimos los cronopios.

Vericuetos es uno de esos vocablos que conllevan lúdica en su condición expresiva: milagro y laberinto y canto. Un " camino escabroso " como acertadamente se llamaría en francés y como menciona Voltaire en el más socorrido de sus epígrafes citados en los cuatro puntos cardinales: " Le chemin est un peu scabreux/ quoiqu’il paraisse assez Beau ".
En Colombia conocimos a Vericuetos cuando lo introdujo Jorge Torres, poeta de amigos leales que baten la cola y dejan pulgas en los sueños. Cuando Colombia Truque se desvelaba traduciendo y convirtiendo en revista sus desvelos, al lado de los poetas Gonzalo y Amparo, de la vieja y naciente Común presencia, y siempre con parafina y llama de Antonio Correa, quien puso a cantar al cormorán y soñó que escribía un libro en las escamas de un pez.
Era ya Vericuetos una presencia común, una amistad unida por el verbo.

Luego se fue con Jorge de regreso a París, donde cuentan que había nacido. Y resucitó o siguió un curso que no conocemos, en las manos y la terquedad sin compromisos de Efer Arocha, un bumangués que camina por esas calles y escribe en esos espacios.
El número XXI lo mandó en manos de un poeta viajero y duró más que si se hubiera venido a pie para finalmente llegar en un sobre del correo urbano de Bogotá y plantarse (ya lo dije) con su sorprendente jerarquía de caja de sorpresas.

¿Qué, si no? 367 páginas donde habitan entre otros famosos latinoparisinos: Rubén Darío, Gabriel García Márquez, Julio Cortázar, Pablo Neruda, Teresa de la Parra, Ernesto Sábado, Simón Bolívar, Miguel Ángel Asturias, César Vallejo, José María Vargas Vila, Rufino José Cuervo, Pedro Gómez Valderrama… Mejor dicho: ¡Solo faltamos tú y yo!
Y sin embargo estamos porque a medida que vamos navegando los ensayos y artículos recuperamos el hálito que vivimos quienes algunas vez también fuimos Víctor Hugo y Hemingway y Miller y Cronopios siempre.

También quienes nunca estuvieron en París y sin embargo lo imaginan, lo piensan, sueñan o lo leen porque dicen que era una fiesta, decimos que es una rumba, infierno y gloria como en las rayuelas. Hay mucho y bueno para leer en este número XXI, que ya vamos a terminar aquí a bordo de la película sinfín con Fin.

Efer Arocha, Eduardo García Aguilar, Libia Acero-Borbón, Julio Olaciregui, Camilo Bogoya, en la bandera y algunos de los textos. Oscar Collazos, Jacques Gilard, Fabio Martínez, Luis Ballesteros, Mario Salazar Montero, Christiane Lafitte, Julián Garavito, Carolina Ortiz, Gabriel Uribe Telmo Herrera y otros muchos a quienes lamentamos no mencionar, también escribieron para nosotros y solo por los rigores del espacio y del tiempo no nos detenemos en consideraciones de lector gratificado, que nos nacen pero no nos caben. (IR)

Como Vericuetos XXI no llegaba, le escribimos a Efer a ver qué pasaba. Sencillo, según este fragmento de su respuesta:

" Nosotros somos así, carecemos de rigor. Talvez en un mañana, a lo mejor, cercano o lejano, aprendamos de las cosas sencillas y simples, entre las cuales se encuentra el cumplimiento, como es el de que una carta o periódico tienen un tiempo disponible para ser recibidos. Son esas endemias difíciles de superar por los grupos humanos. Hace unos días me preguntaba cuál es el camino para entrar en la modernidad, y rápidamente encontré un promontorio de respuestas. Ninguna compleja, y por ello elemental. Entre las primeras encontré la valoración de la palabra. Si la palabra existe a medias o es resquebrajadiza, aporreada, deformada o irreconocible, los grupos que la ejercitan, dejan de tener existencia o existen en la medida de la palabra por la cual se expresan. Es por esto que el lema de Cronopios, además de encantador, tiene profundos contenidos en el plano filosófico y sociológico: "para hombres y mujeres de palabras". Como tú sabes la palabra literaria es la condensación de la del uso cotidiano. Ella lleva en su dobladillo los comportamientos que nos son habituales. Por esto, lo que me dices de Julio Flórez (" Todo nos llega tarde/ ¡hasta la muerte! ") lo comparto plenamente. Ella nos llega tarde por que vive en nuestros predios y se mantiene ocupada por tanta demanda. Te cuento que la concibo vestida de abigarrados colores, de un cuerpo núbil y muy adolescente que no lleva el negro por ninguna parte y cuando nos llega nos abraza para invitarnos a una rumba que nos sacude de todos los infortunios que soporta nuestro viejo esqueleto. Ella es para mí una lotería, una acción de la buena suerte que me ahorrará mirar las caras feas y por ese hilo todo lo que me desagrada. "
Gracias, Cronopios de París. Abran aquí sus Vericuetos, que hacen falta para reconfirmar que la vida no es esto que miramos.


EDICIONES "VERICUETOS" N° 20
Director: Efer Arocha
París - Francia
Vericuetos20.JPG (132806 bytes) Vericuetos20B.JPG (84120 bytes)
REVISTA LITERARIA
"CHEMIN SCABREUX"
Julio 2006

El Discurso de Günter Grass (Premio Nobel y Premio "Príncipe de Asturias" en 1999) en la inaguración del 72° Congreso del PEN Internacional de Berlín, Alemania 2006, es cedido por el autor y por el traductor Miguel Sáenz para Vericuetos

 

NOVEDAD POESÍA CALAMBUR PRIMAVERA 2006
LUISA FUTORANSKY
Prender de gajo

Colección: Poesía, 61.
Madrid, abril, 2006. 92 páginas
ISBN: 84-96049-81-7
9,62 euros (sin IVA) ­ 10,00 euros (con IVA)

Cruce de crónica, haiku y balada, Prender de gajo confirma una vez más a Luisa Futoransky (Buenos Aires 1939) como poseedora de una estética personal, de un estilo inconfundible que ha desarrollado con extrema coherencia desde su remota Buenos Aires a su exilio parisino.
Lúcida, levita entre las mayúsculas de la Historia y el encaje nimio, pero siempre dramático de los días.

Futoransky juega con los referentes, conocedora de la cervantina " malignidad del tiempo, devorador de todas las cosas ".
Con Prender de gajo, su obra editada en España supera ya la decena de títulos. A saber:
Partir, digo; El diván de la puerta dorada, El nombre de los vientos, La Sanguina, De dónde son las palabras, Cortezas y Fulgores. (poesía)
Son cuentos chinos... , De Pe a Pa (De Pekin a París) (ficción)
Pelos y Lunas de miel. (ensayo)

Ha obtenido en tres oportunidades el premio del Fondo Nacional de las Artes y fue finalista del premio Planeta de Argentina. En España, ha recibido el premio Barcarola, el Carmen Conde, el Gules, el Antonio Camuñas y fue finalista del premio Anagrama.
Francia la condecoró con el grado de caballero de la orden des Arts et des Lettres.
En Estados Unidos se le ha otorgado la beca de la Fundación Guggenheim.
RESEÑA PUBLICADA EN EL PUNTO DE LAS ARTES (07/04/06):

El poema, la más frágil transparencia nupcial

Madura ya la floración del ciprés y de la ortiga, comienza a oler a boj, a dulcemiel y dulcedumbre, con empalago por momentos; las encinas se coronan de ramilletes jalde de flores y germina el primaveral ronroneo, manso, salvaje y anticipado, que nos pone galopes en la sangre, aunque suceda poco: "Escribir con la paciencia de un entomólogo, la disciplina de un dandy y la fertilidad del buscador de oro./ El poema, la más frágil transparencia nupcial".

No es lo mismo gajo que gaje que guijo que guja. Ni los gajes del oficio son emolumentos o señal de aceptar un desafío, aunque suelen ser guijos o gujas. Sin embargo el gajo es germinal, jugoso, genital, jur, esqueje inaugural. La editorial Calambur acaba de editar, en Madrid, 2006, Prender de gajo, de Luisa Futoransky. Un argentinismo que para nosotros es "prender de esqueje", hincar en tierra un vástago para que arraigue.

En la solapa del libro se dice: Prender de gajo es "cruce de crónica, balada y cantiga", "un poemario fundado en el desarraigo". Verdad, pero mucho más: un desesperado testimoniar con la palabra, asiéndola por sus partes erógenas o atusándola hasta que confiesa la exasperación, la euritmia o dé zumo. Canto desde la soledad, a la que se busca y se teme, suerte de querer y no querer salirse del fuego. "Ni el exceso ni la carencia sacian".

Más allá de la recuperación de palabras de su infancia patria, Futoransky busca la luz, el haz axial que atraviesa la materia y no se corta, que se hurta o se muestra, sin daño. Al poeta le duelen todos los dolores, los propios y los del mundo. Tanto viaje, crónica, no es si no búsqueda de no estar sol, de demostrar que "El pescador conoce de aparejos, sedales, tanzas, / cañas, anzuelos y plomadas./ El pescador sabe devolver al agua/ las palabras/ que no sirven".

El mundo se despereza cada lapso, que se impone, para advertirnos que la tierra no nos pertenece. Ha comenzado el cruento sacrificio feroz de las focas, una bárbara masacre que se perpetra, ¿en nombre de qué? Se repiten las mismas quejas y justificaciones cada año, las palabras se las lleva el viento, todos oímos el griterío, pero no queremos ver: "Tal vez desagrado, desangrado y desangradero pertenezcan a la misma tribu. Dónde la equívoca frontera entre inesperado y desesperado".

Luisa Futoransky, Buenos Aires 1939, tiene mucho de gajo de mandarina a lomos de una estrella, asomándose a todos los rincones sin ser vista. Estudió Derecho, recorrió el planeta, fue regidora en la Ópera de Tokio, locutora en Pekín, trabajó en France Press, su patria es la palabra y se pasea por París con una preciosa cometa que hace que todos se fijen en el pájaro de papel sin reparar en quien lo gobierna. Ha publicado una docena de poemarios y dos novelas, Premio Nacional en Argentina, Premios Gules y Lorenzutti. A pesar de la dureza del camino, no ha perdido la ternura: "Con la insensatez propia de los coleccionistas, atesoro ciudades, qué digo, países enteros que no existen". ¡No es maravilloso!

Almea, sin dobleces, alcahest, transparente, seclusa, pulpa perfumada, mollar, estuosa, silente, burga, drosómetro, malvís, espera, escribe: "Poesía/ es apenas/develar,/ ¿desvelar, acaso?/ la puerilidad del resto".
Felipe de Guevara

 

VOZ NUDA
VOIX NUE

LIBRO DE POEMAS DE
ANOUK GUINÉ

(Poetisa francesa)
anouk2.gif (29043 bytes)

Voz nuda:1 asir la herida del amor

Por Mario Wong

"Un agujero en la noche
súbitamente invadido por un ángel".

Alejandra Pizarnik.

En Voz nuda, el libro de poesía de Anouk Guiné, nos vemos confrontados —a través del lenguaje poético— a ese algo que no se puede asir, que conlleva la experiencia de extrañamiento2 del ser, y que caracteriza las relaciones amorosas. Este hermoso libro es una forma de recomposición poética del "puzzle" —y me atrevo a señalar que, probablemente, a eso se deba la fragmentación textual— de la pasión amorosa; pero, ciertamente, faltarán siempre algunas piezas. El poemario, que consta de dos partes (Voz nuda es la primera), es de una gran concisión e intensidad en el lenguaje poético. Estamos frente a una obra fundada en una poiesis que expresa el espacio original del mundo de la poeta, su "verdad" subversiva: "La piel como una verdad parchada / con deslices de un amor subversivo / que no supo callar" (p. 14).

Voz de la desnudez, de la palabra anudada, liberada, que nos transmite una música secreta, íntima; travesía ritual hacia el otro, en el juego lúdico de los cuerpos, del lenguaje de la piel, y de la subversión amorosa, pasional, y de la palabra, en el acto de escribir, en el poema: "Nos desnudas... / Indecente disidencia / de seda en desacato / Te das destilado / dístico / Díada díscola" (p. 18).

Es el deseo el que instaura un espacio de subversión verbal, total, en que se inscribe el poema: "Derramo en ti / lo infinitamente / rojo acrílico / de mi verbo // Repto / Trepo / los intersticios / del tabú / líquido / (...)" (p. 24).

La experiencia extática amorosa, ligada a la presencia/ausencia del ser amado: "En ti déjame vivir / de ojos sedientos / hasta matarme de muerte soleada / y abrir en nuestro vientre la eternidad" (p. 38).

Arte poético éste que, bajo la "inspiración" del amor, a través del juego lúdico con las palabras —"Mar a mar / ritual (...)" (p. 14); "Tu piel mi alba / mi umbral / Dime amar / Dime" (p. 18); "Sábana muda del grito plural / Nuda a grito letal" (p. 22)—, deviene conocimiento de la inmensa soledad de los cuerpos separados, como en el poema dedicado a Alejandra Pizarnik (las otras poetas a quienes A. Guiné dedica, también, otros textos, son Anne Sexton y Graciela Guzmán): "No es más que la vida / llevándote desnuda / por el silencio / de ojos solos // Fragmentos de mí / al alba" (p. 34).

Así, Voz nuda es, también, cartografía de la fragmentación del Yo y de su ausencia; experiencia esencial que nos comunican, con mayor intensidad, los versos de La vertical del desencanto (que constituye la segunda parte de este libro): "(...) voltearás tus sentidos / hacia un yo ausente / de albas en sudor" (p. 68); cartografía, en que a través de la confrontación, catártica, con la palabra —confrontación entre dos lenguas, entre dos mundos, entre el Yo y l’Autre— aparecen los momentos y las circunstancias, privilegiados, del goce y el dolor, de las blessures amoureuses, de esa experiencia del flujo del río del tiempo y la memoria, que es como la vida misma; en que el vacío, la locura, la tentación del suicidio y la inmensa soledad se hacen presentes: "Entraña viva del ser muere / para protegerse no late / De la madrugante angustia / sangre fría salva el alma / La indiferencia suicida / no mira aleja te mata / Aguas traicioneras / Sentidos abiertos ajenos / inalcanzables invisibles / Locura nocturna / soledad // Soledad" (p. 76).

El poema es, pues, el lugar de un extrañamiento, de una ausencia que, al mismo tiempo que extrae de esta ausencia su autoridad específica, es expresión del duelo del deseo, prisionero "como un cisne en la nieve",3 y en este sentido, también, experiencia de su propia desposesión. Cito, para concluir, el último poema del libro, que la poeta dedica a José Angel Valente: "Volver a la presencia absurda / que duerme desgarrada / en el pliegue de tu razón // Memoria quemada en el vacío / de la gran vertical del desencanto" (p. 80).

Notas

1.-Anouk Guiné, Voz nuda. Edición bilingüe; prefacio de Pablo Montoya Campuzano; postfacio de Jorge Nájar. Medellín, Editorial El Propio Bolsillo, 2004. Dirección electrónica de la autora: anouk31(a)yahoo.com
2.-"La experiencia original es sentirse extraño, otro. Nombrar ese hueco donde aparece lo otro: ¡eso es la poesía!"; en Octavio Paz, Pasión crítica; Barcelona, Seix Barral, p. 184 (ver, también, pp. 182-183).
3.-Giorgio Agamben, Stanza. Parole et fantasme dans la culture occidentale; París, Rivages, 1994.

 

SOPRANO GLORIA MENDOZA
EDITA SU PRIMER CD EN PARIS
30dic_gloria_couverture.JPG (45573 bytes)

SI DESEAN DISFRUTAR DE MELODIAS
HISPANOAMERICANAS ENVIAR PEDIDOS
A G. Mendoza: 119, bld. Voltaire - Paris 11.

Nota.- Es solidaridad de nuestra Asociación con Gloria Mendoza que
desinteresadamente nos mostró siempre su apoyo incondicional
de artista peruana y latinoamericana.

NO A LA GUERRA
EN IRAK
NUESTRA ASOCIACION PRESENTE
EN PARIS EL 15 DE FEBRERO 2003

noGuerraAsoc.JPG (60078 bytes)
CON EL CIRCULO BOLIVARIANO - VENEZOLANO DE PARIS

EN PARIS
PRESENCIA DE ROGER SANTIVAÑEZ,
POETA PERUANO Y
MIEMBRO FUNDADOR DEL
MOVIMIENTO POETICO "CLOACA"

corazon_santivanez.jpg (54496 bytes)
Roger Santivañez

Piura, 1959. Ha publicado: Antes de la muerte (1979), Homenaje para iniciados (1984), El chico que se declaraba con la mirada (1984), Symbol (1991), Cor Cordium (1995) y Santísima Trinidad (1997).

NUEVA OBRA LITERARIA DEL
POETA COLOMBIANO 
JORGE TORRES
Editorial "Vericuetos" - París
TorresVersosLiquidos.JPG (40582 bytes)
JORGE TORRES MEDINA
Vers liquides – versos líquidos (Ed. bilingüe – Traducido al francés por Doris Weiler-
VERICUETOS-París, 2002, 100 p.)

Colombiano de Chiquinquirá, Jorge Torres Medina nació en 1956. Sus libros de poesía, anteriores al actual poemario, son: Instantes y profanaciones (1980) y Memoria del Ocio (1998).
Este último libro editado por Vericuetos. Vericuetos –Chemins scabreux es la revista fundada en 1990 por Efer Arocha y varios colombianos de París, entre lo cuales Jorge Torres. En 1993, dicho poeta publica la versión latinoamericana de Vericuetos en Bogotá.
Este poeta figura en varias antologías: Ecritures latino-americaines de fin de siècle (1998), Páginas de la literatura colombiana en París (2002), Anthologie poétique loin de l’Origine (Ed. Linajes, México, 2001). En 1998, Torres Medina fue becado por el Centre National du livre francés.
Según Claude Couffon, autor del prefacio, los primeros poemarios "dejaban presagiar un talento contestario, felizmente modulado por el humor y la negativa de tomar en serio el desencanto instintivo". También dice que "la muerte lo hechiza", que "la contemplación de lo cotidiano lo intriga y lo inquieta".
El poemario se divide en dos partes, Exilios varios y La ciudad del agua. Los poemas, a menudo breves, evocan, a veces la poesía japonesa de los hai-ku. Muy pensados, elaborados hondamente, porque largamente meditados por el autor, llevan al lector hacia la meditación acerca de nociones eternas o de reciente aparición : los títulos de los poemas dan una idea de las preocupaciones del poeta: "Olfativo", "Antropofagia", "Génesis del clonaje".
La ciudad del agua es una evocación del Canal Saint – Martin, en el barrio conocido por el Hotel du Nord, novela de Eugène Dabit y película de Marcel Carné. En la poesía de Torres Medina se mezclan la filosofía y la sicología. Sus poemas, hay que saborearlos y releerlos.
Julián Garavito

PARIS - FRANCIA
RulfoFotograf.JPG (42500 bytes)
FOTO DE LA ACTRIZ MARIA FELIX


SE PRESENTO EN PARIS CON GRAN EXITO
LA ULTIMA OBRA DEL ESCRITOR PERUANO
MARIO WONG

wong_libroamalia.jpg (31117 bytes)

NUEVA OBRA DE MAURICE LEMOINE
AMÉRIQUE CENTRALE
Les naufragés d’esquipulas

lemoine_libroEsquipulas.JPG (103978 bytes)

"Cette guerre
ne sera pas perdue
puisque
cette terre
renaîtra."

Prophétie du Livre sacré,
Chilam Balam.

Reporter et rédacteur au Monde diplomatique, Maurice Lemoine parcourt l’Amérique latine au rythme de son histoire. Après avoir donné du Brésil des sans-terre une fiction plus vraie que nature (La Dette, 2001), il propose aujourd’hui une somme historique et géopolitique pour tous ceux qui s’intéressent à l’Amérique centrale contemporaine.

AMÉRIQUE CENTRALE
Les naufragés d’esquipulas

Par Maurice Lemoine

Amérique centrale – les naufragés d’Esquipulas est un livre ambitieux, ouvert aux curieux, glaneurs d’histoires et d’expériences. C’est aussi un outil de travail indispensable pour comprendre ce qui se passe aujourd’hui dans cette région du monde. Dans la matière même de cette histoire, abondante, complexe, contradictoire, éphémère, tragique, chaleureuse, le lecteur trouvera une triple approche nationale, thématique et chronologique. Les aides (sommaire détaille, cartes, chronologie, index, bibliographie) lui permettront d’en tirer le meilleur.

Maurice Lemoine, intime de l’Amérique centrale depuis bientôt trente ans, met en scène non seulement l’histoire récente des sept pays qui la composent (Belize, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Salvador) mais également celle des communautés émigrées aux Etats-Unis et de ce "Nord" yankee, ubiquiste et inquiétant. Plus près, aux deux extrémités de l’isthme centraméricain, deux autres visages de l’Amérique latine se tiennent en contrepoint, le Mexique dans son nouveau rôle d’interface avec le monde développé, la Colombie comme contre-modèle narcotique et hyper-violent.

Depuis les accords d’Esquipulas signés en 1987, la construction de la paix et de la démocratie en Amérique centrale semble en panne. Le nouveau cours de la politique nord-américaine n’est pas pour rassurer.
Comme un accordéon
collection dirigée par Fréderic Barbe
Librairie L'ATALANTE
PRIX 26 euros
comme.un.accodeon@free.fr

22 DE MARZO DEL 2002:
EN LA MAISON DE L'AMÉRIQUE LATINE
NUESTRA ASOCIACION PRESENTÓ
LA PRIMERA  EDICIÓN DE SU
COLECCION "LOS AMAUTAS"

"FLOR DE HUAMPANÍ"
CUENTOS EN CEDEROM
OBRA DEL ESCRITOR COLOMBIANO

EFER AROCHA

fleur de huampani.gif (53515 bytes)
CONTAMOS CON LA PRESENCIA DE CLAUDE COUFFON,
JULIAN GARAVITO, LUIS DEL RIO DONOSO, OLVER DE LEON, RUDY GERDAN,
JOSE VELARDE Y DE LA SOPRANO GLORIA MENDOZA.

 

PUBLICACION DE TEXTOS ZAPATISTAS
editado en Cuba

Enviado por LIBER
21-02-02

Ansias del alba zapatista

http://casamerica.islagrande.cu/

Por Shelly P. Mayán

Ansias del alba, la primera compilación de textos zapatistas editado en Cuba, fue presentado el pasado jueves 14 en la Feria Internacional del Libro de la Habana. Con prólogo de Pablo González Casanova, el libro reúne textos originales del Ejército Zapatista de Liberación Nacional desde su alzamiento, en enero de 1994.

"No somos guerrilleros, somos revolucionarios", reza un graffiti en una pared chiapaneca. La frase guarda un mensaje de distinción, aclara propósitos y señala un camino.

El movimiento zapatista, que recuerda a derechas los triunfos y desaciertos de las guerrillas y revoluciones rusa, china, cubana, nicaragüense, salvadoreña, y los levantamientos campesinos del centro y sur de América, no se parece, en esencia, a nada que hayamos visto.

Catalogada como la primera revolución del siglo XXI, la zapatista tiene, según análisis de Pablo González Casanova, director del Centro de Investigaciones Interdisciplinarias de la Universidad Autónoma de México, dos grandes líneas de comunicación y acción particularmente novedosas en la historia de las revoluciones: una política de empatía y hegemonía y otra de mediaciones que permita avanzar hacia objetivos cada vez más profundos en que aparezcan otras calidades de lucha.

Los sin rostro de la selva Lacandona, atentos al curso de los días, conocedores de la realidad de su país y de la intención "negociadora" de los gobiernos de turno, han demostrado al mundo profundidad de pensamiento, arrojo, paciencia y una dignidad que brilla bajo los soles corruptos de la contemporaneidad. "Nosotros, los insurgentes, somos también ustedes", asegura el discurso zapatista, y así vale para todos los hombres y mujeres que anhelan democracia, libertad y justicia, sin distinción de raza, credo, sexo o clase social.

Vale también para los cubanos de alma insurgente, que han decidido llevar adelante una Revolución más allá del triunfo militar y político, extendiéndola en el tiempo y el espacio a todas las esferas de la vida nacional.

Ansias del Alba.

Textos zapatistas, es el título de la primera antología que se publica en nuestro país de estos "discursos" (que sería preferible llamar "mensajes") nacidos en las montañas húmedas de Chiapas. Editado por el Centro Memorial Martin Luther King, y compilado por Gabriel Caparó Salgado, el libro pretende dar una visión general del movimiento, desde sus orígenes hasta nuestros días, a través de un arma que han sabido utilizar los zapatistas magistralmente: la palabra.

Quizá ayude este libro a entender la novedad o particularidad de este proceso humanista que algunos han llamado la revolución de la postmodernidad.

Bastaría con que despertase en los lectores los deseos de conocer más de cerca a los que caminan el mismo camino de la historia, pero no la repiten; son de antes, pero son nuevos.
Tomado de Tribuna de la Habana el 14 de febrero del 2002.

Cuentos Migratorios
cuentosMigratorios.JPG (90944 bytes)

Escritores latinoamericanos en París hay muchos, como para hacer varias antologías. Sin embargo, en narrativa, hace tiempo que no aparece una, y ésta además tiene el privilegio de ser la primera del año 2000.
Cuentos Migratorios fue publicado por Linajes Editores, en el Estado de México, México 2000.
Se puede adquirir en las librerías: N.Q.L., Librairie Espagnole, Ediciones Hispanoamericanas y L’Harmattan, a partir del 15 de octubre del 2000. Precio de venta al público: 100 FF

NOVELA DEL ESCRITOR COLOMBIANO
EFER AROCHA

EDITORIAL VERICUETOS DE PARÍS
IMPRESA EN ESPAÑOL - JULIO DEL 2000

quitandoleil.gif (201629 bytes)

A propósito de esta novela, los editores manifiestan lo siguiente:
Efer Arocha habitante de París, es vagabundo de los mundos más lejanos, contradichos y opuestos.
Ahora sumergido entre las palabras, se hunde en busca de la ruptura  a fin de hallar una salida nueva para la novela con cara diferente; una vanguardia de inicios de siglos y de milenio.
En la presente obra el lector encontrará todo un rico mundo lleno de experimentalidad  a través de múltiples textos que establecen la unidad de lo diverso. Sin embargo, lo más novedoso, es que el autor trasmite historias, mediante la codificación oculta que presentan los objetos como experiencia del individuo en la vida cotidiana.
Una servilleta usada está cargada de narración del usuario; un simple comprobante de caja tiene detrás una huella donde el comprador pudo haber hecho malabares o no, para conseguir el dinero.
Efer en su búsqueda de un camino nuevo en el oficio del contar, no esta haciendo collage, como lo hiciera la pintura, - letras más distintos elementos -.
En la presente obra cada objeto agregado cumple una función narrativa dentro del texto y el contexto.

LA DETTE - LA DEUDA
NOVELA EDITADA EN FRANCÉS
 OBRA DEL PERIODISTA Y ESCRITOR FRANCES
MAURICE LEMOINE
lemoine_ladette.JPG (69515 bytes)

Bled improbable, arraché à la ténébreuse Amazonie, Rivière-des-Gueux n’a jamais eu les honneurs ni des atlas de géographie ni des livres d’histoire. On comprend vite pourquoi : avec son colonel pyromane et l’autocar défoncé du lundi pour tout viatique, le village n’a de ses droits et surtout de l’économie mondiale qu’une vue très limitée. Avec ses comparses, la Police militaire et les pistoleiros, " le colonel " mène une vie impossible aux paysans venus là planter et survivre, les spoliant de leurs terres, s'enrichissant sur leur dos. C’est déjà beaucoup. Mais voici que soudain...

Qui est cet oncle d'Amérique altruiste et généreux - o senhor F. Emmy -, débarqué un matin en ces lieux inhospitaliers et qui a prêté 100 000 dollars au colonel, soit disant pour développer le hameau ? Jour maudit. Commence une longue descente aux enfers, avec pour seules compagnes la misère, la violence et la faim. Plus, croissant et se multipliant à l'infini, une dette définitivement impayable. Pour les paysans comme pour Rapaz, le narrateur, l’enfant de Libertad et Démocracio, grandi avec Rivière-des-Gueux, est-il possible de résister?

Un roman pour raconter la guerre de la terre au Brésil, passe encore… Mais pour expliquer le mécanisme de la dette en Amérique latine ? C’est le pari que fait Maurice Lemoine, auteur notamment de Sucre amer et des Cent Portes de l’Amérique latine, aujourd’hui rédacteur en chef adjoint du Monde diplomatique. Editions de l’Atlante, Nantes, 2001, 383 pages, 115 F.

PRIMERA NOVELA DEL ESCRITOR PERUANO
MARIO WONG

libro_wong.JPG (29416 bytes) librro_wong2.JPG (18646 bytes)

 

NIUEVA OBRA DE ERNESTO CARDENAL
EDICIÓN BILINGUE

cardenal_libro.JPG (79450 bytes) cardenalB_libro.JPG (76088 bytes)

OBRA DEL PINTOR PERUANO
ALBERTO QUINTANILLA
actividad_quintanilla.JPG (24811 bytes)


EN FRANCIA

CONCURSO LITERARIO ORGANIZADO CADA AÑO
POR
RADIO - FRANCE INTERNACIONAL
Solicitar bases en 116,av.Président Kennedy - BP9516-75762 París cedex 16 - Francia. Fax 33 01 56 40 47 59 y Telf. 33 0156 40 12 12

Fuente : El País 31-03-01: 'La fiesta del Chivo' aviva un debate sobre el poder
entre Vargas Llosa y Felipe González

El escritor y el político charlan sobre literatura y política
en el primer aniversario de la novela

Por A. Castilla / F. Jarque - Madrid  ¿Fue Balaguer positivo o negativo para la República Dominicana tras el asesinato de Trujillo? ¿Hasta qué punto el halago y el servilismo de que son objeto los políticos democráticos no socavan la visión que tienen los estadistas de lo que es la sociedad y el ser humano?

ASI LLEGUE AL ELN: GABINO

Fuente: Diario El Tiempo - Colombia
22 de abril 01

Nicolás Rodríguez Bautista, 'Gabino', comandante del Ejército de Liberación Nacional (ELN), relata su ingreso a la guerrilla cuando apenas tenía 13 años.
Apartes del libro
Las verdaderas intenciones del ELN, de la Corporación Observatorio para la Paz, publicado por Intermedio Editores. El libro fue lanzado en la Feria del Libro de Bogotá.

NUEVA PUBLICACIÓN EN FRANCÉS
TITULO: "EXPORTER AU MEXIQUE"

Auteur : JEAN LEVIOL, CHEF DU SERVICE D'EXPANSION ECONOMIQUE A MEXICO
La rédaction de cet ouvrage a été réalisée par ALEXIS BENAVIDES sous la supervision de MICHEL BESSON, adjoint au chef du PEE.
Collection : COLLECTION UN MARCHE
Editeur : CFCE
Vous pouvez l'acheter à la FNAC ou par internet

Fuente : Diario EL PAÍS - España
28-09-01

70 cervantistas debaten en Roma sobre la ironía y la emoción de 'El Quijote'
Las relaciones del escritor con Italia se analizan en un coloquio internacional

Por Rosa Mora desde Roma

La Asociación de Cervantistas agrupa a 600 entusiastas de Miguel de Cervantes y de su obra. Setenta de ellos se han reunido en la Academia de España en Roma para hablar y escuchar sobre su autor preferido, con un programa de enorme intensidad: ayer se presentaron 18 ponencias y comunicaciones, desde las once de la mañana hasta casi las ocho de la tarde, y para hoy están previstas otras 24. Han viajado a la capital italiana hispanistas como el británico Anthony Close, los estadounidenses Daniel Eisenberg y Steve Hutchinson, y el francés Jean Canavaggio.
El tema del encuentro es Cervantes en Italia, aunque ayer quedó desbordado con ímpetu para analizar temas tan importantes como si Cervantes conocía bien el italiano, si poseyó una biblioteca o cómo trató la ironía y la emoción en su obra cumbre.
El italiano Aldo Rugginatto trató del diálogo intertextual que se estableció entre Cervantes y Boccaccio. 'Las resonancias boccaccianas son impresionantes, e incluso la tercera jornada del Decamerón tiene un comienzo muy similar al del principio de El Quijote', dijo. Destacó 'la estrecha relación' entre Cervantes y Ariosto, entre El Quijote y Orlando furioso. 'En El Quijote predomina la parodia y Cervantes desarrolla la ironía de Ariosto'.
La profesora Pilar Manero, de la Universidad de Barcelona, se refirió a la literatura italiana en la obra de Cervantes, desde el punto de vista bibliográfico. 'Vivió seis años en Italia, entre los 22 y los 28, y conoció bien Roma, Nápoles, Palermo y Milán. La cultura y la literatura italianas le fascinaron. Leyó a Petrarca en su idioma original'.

NUEVA PUBLICACIÓN EN PARÍS
SIETE CUENTOS DE SIETE LATINOAMERICANOS EN PARÍS

siete en paris_rudy.GIF (35015 bytes)

Si este volumen de relatos tan dispares como originales necesitara de una moraleja, este final —la revelación gracias a la literatura de los miedos que secretamente guardamos y la conciliación de Europa y América gracias a la cultura común que comparten— la sugeriría sin problema. Sin embargo, felizmente, la buena narrativa no necesita de moralejas y la época en que vivimos menos aún. Y el autor de esta introducción —un uruguayo de origen español que ha vivido en París durante más de 26 años y que ha tomado ahora la decisión de escribir en España— sería el menos indicado para proponerla, pese a que esté convencido que la mejor condición del escritor es saber extraer esa "música" que suena en el interior de todo ser humano, viva en esta o en la otra orilla, o a caballo entre "las dos", como la mayor parte de los autores de esta selección.
Fernando Ainsa,
Zaragoza, abril 2001

 

 


TRIUNFO LITERARIO DEL ESCRITOR PERUANO
ALFREDO PITA CON LA NOVELA « EL CAZADOR AUSENTE »

PRIMER ANIVERSARIO DE LA
ASOCIACIÓN "AMÉRICA LATINA PUBLICACIONES"
Y DE LA REVISTA "EL CHASQUI DE AMERICA LATINA"

CELEBRADA EN LA "MAISON DE
L'AMÉRIQUE LATINE"
10 DE DICIEMBRE DE 1999

   fete1.JPG (203687 bytes) 

ESTUVIERON PRESENTES NO SOLAMENTE NUESTROS LECTORES, SINO TAMBIEN PERSONALIDADES COMO LOS PROFESORES CLAUDE FELL Y FELIX CORONA,  LOS ESCRITORES. GALO GALARZA, RUDY GERDAN, OLVER DE LEON, LA SOPRANO GLORIA MENDOZA, EL ACTOR EDUARDO GERSBERG, EL PINTOR ALBERTO QUINTANILLA, MARCELO BORJA, CESAR PIMENTEL CON EL GRUPO "PERU ANDINO", EL CANTANTE DANIEL MARTINEZ, TODO EL EQUIPO DE REDACCION DEL CHASQUI (SU   DIRECTORA LIDIA AÑAÑOS GALINDO,   MARIA LE FLECH QUE ANIMO CON GRAN ENTUSIAMO NUESTRO PROGRAMA, OLGA LIAU Y   GLORIA TRICHEREAU), SIN OLVIDARNOS DE SHEILA BLANDINO QUE NOS INTERPRETO UNA DANZA NICARAGUENSE Y POR ULTIMO ARIANA VILLANUEVA LA GANADORA DE LA CANASTA CON PRODUCTOS TIPICOS DE AMERICA LATINA.

SEGUNDO ANIVERSARIO DE LA
ASOCIACIÓN AMÉRICA LATINA PUBLICACIONES Y
DE LA REVISTA "EL CHASQUI DE AMÉRICA LATINA"
10 DE DICIEMBRE DEL 2000

segundo_aniversario_b.jpg (19301 bytes) segundo_ aniversario_c.jpg (14221 bytes) segundo_ aniversario_d.jpg (17589 bytes)

CELEBRAMOS NUESTRO SEGUNDO ANIVERSARIO DENTRO DE UN AMBIENTE DE ALEGRIA Y EMOCIÓN.
ESTUVIERON PRESENTES LIDIA AÑAÑOS GALINDO, GLORIA TRICHEREAU, KAREM TERÁN, OLGA LOREDO, MARÍA LE FLECH, GLORIA MENDOZA (del Perú), EL ESCRITOR RUDY GERDAN(de Argentina) Y SU GENTIL COMPAÑERA, IGUALMENTE SHEILA BLANDINO (de Nicaragua)Y ESPOSO, NORA URQUIZO DE SAVARY (de Arequipa-Perú), DOÑA OLGUITA Y SU ESPOSO DON LUCHITO LOREDO(del Perú) QUE BAILO UNA MARINERA MUY PERUANA, COMO TAMBIÉN GILLES LE FLECH Y BERNARD LIAU (de Francia).

LIBRO JURIDICO  QUE DEMUESTRA LA
ILEGALIDAD DE LA CANDIDATURA DE A.FUJIMORI
OBRA DE APOYO A LA DEMOCRACIA

Livre2000.JPG (57647 octets)

 

ACTIVIDADES CULTURALES Y ARTISTICAS
DE INTERÉS EN LA
"MAISON DE L'AMÉRIQUE LATINE"- PARIS
En especial la "Tribuna del libro"
bajo la dirección de Claude Fell

MÁS DETALLES SOBRE PROGRAMAS
DE LA MAISON DE L'AMÉRIQUE LATINE EN:
217, bd. Saint-Germain-75007 París-tel: 01 49 54 75 00 y
en
web.mal217.org

TAMBIÉN EN LA UNESCO
125, avenue de Suffren - 75007 PARIS - Métro Ségur.

back.gif (1909 bytes)
Regresar